venerdì 23 gennaio 2015

sensi



Toccare un'impossibile magia
è forse questa la poesia?

Sentirla, sfiorando... la nuda essenza 
del mio corpo.

La vita dentro di me.

L'ultima pelle, la prima. 
Può essere attraversata senza mai essere trovata, perché solo la vita può toccare la vita.

Ai confini di una magia concreta 
è il piacere il senso più puro che sa riconoscerla ma  nulla corre a un istante.

Come il fiore più raro, a volte ella si rivela. 

È l'armonia che non rivela all'uomo le sue leggi, è l'essenza più sacra e intoccabile che protegge ciò che nasce da un patto.


Noi chiamiamo giovinezza
quest'essenza e le è sconosciuto il tempo.
------------------------------- 
Sentidos
Deslizar
con la mano
a lo largo del cuerpo
con los ojos cerrados
en la oscuridad de la noche
para sentir
cuanto de la juventud
todavía me pertenece



Sensi - Michele constantine 
-----------------------------------------
Traduzione a cura di Antonio Nazzaro - Poeta -scrittore


Scivolare
con la mano
lungo il corpo
con gli occhi chiusi
e nel buio della notte
per sentire
quanto della giovinezza
ancora mi appartiene.






---------------
Sliding down
with my hand 
along the body 
with eyes closed 
in the dark of the night 
to feel how much 
of the youth
still belongs to me. 

Senses


Traduzione - Annamaria Marino Lane

Nessun commento:

Posta un commento

Terra di Puglia

Che strana terra che sei e quanto ti amo... cosa vuoi da me stasera? Mi tieni per il cuore  e nemmeno ti tocco, corro per le tue strade, ave...